Věnuji se překladům různých druhů textů z českého do slovinského jazyka a naopak, sem spadají samozřejmě texty obecné, odborné i literární.
Zvláště mě zajímá překlad literární. Ve slovinském jazyce byla vydána již řada mých překladů českých literárních děl. Sem například spadá můj překlad poezie českého básníka Zbyňka Havlíčka ve slovinské antologii české poezie 20. století Nesrečno srečni (Nešťastně šťastní), jenž byla vydána v roce 2012. Získala jsem cenu na překladatelské soutěži Filozofické fakulty pro nejlepší překlad české poezie (2012) a pro druhý nejlepší překlad české prózy (2014) do slovinštiny. Pro Městskou knihovnu v Poličce jsem přeložila báseň Miloslava Bureše Otvírání studánek, kterou zhudebnil sám Bohuslav Martinů. Společně se studenty a absolventy českého jazyka jsme přeložili divadelní hru Václava Havla Problém. A rovněž jsem se podílela na několika literárních překladech z francouzštiny.